Web
and Book design,
Copyright, Kellscraft Studio 1999-2018 (Return to Web Text-ures) |
(HOME)
|
Count Magnus By what means the
papers out of which I have made a connected story
came into my hands is the last point which the reader will learn from
these
pages. But it is necessary to prefix to my extracts from them a
statement of
the form in which I possess them. They consist, then,
partly of a series of collections for a book of
travels, such a volume as was a common product of the forties and
fifties.
Horace Marryat’s Journal of a Residence in Jutland and the Danish
Isles
is a fair specimen of the class to which I allude. These books usually
treated
of some unknown district on the Continent. They were illustrated with
woodcuts
or steel plates. They gave details of hotel accommodation and of means
of
communication, such as we now expect to find in any well-regulated
guide-book,
and they dealt largely in reported conversations with intelligent
foreigners,
racy innkeepers, and garrulous peasants. In a word, they were chatty. Begun with the idea
of furnishing material for such a book, my papers
as they progressed assumed the character of a record of one single
personal
experience, and this record was continued up to the very eve, almost,
of its
termination. The writer was a Mr
Wraxall. For my knowledge of him I have to depend
entirely on the evidence his writings afford, and from these I deduce
that he
was a man past middle age, possessed of some private means, and very
much alone
in the world. He had, it seems, no settled abode in England, but was a
denizen
of hotels and boarding-houses. It is probable that he entertained the
idea of
settling down at some future time which never came; and I think it also
likely
that the Pantechnicon fire in the early seventies must have destroyed a
great
deal that would have thrown light on his antecedents, for he refers
once or
twice to property of his that was warehoused at that establishment. It is further
apparent that Mr Wraxall had published a book, and that
it treated of a holiday he had once taken in Brittany. More than this I
cannot
say about his work, because a diligent search in bibliographical works
has
convinced me that it must have appeared either anonymously or under a
pseudonym. As to his character,
it is not difficult to form some superficial
opinion. He must have been an intelligent and cultivated man. It seems
that he
was near being a Fellow of his college at Oxford — Brasenose, as I
judge from
the Calendar. His besetting fault was pretty clearly that of
over-inquisitiveness, possibly a good fault in a traveller, certainly a
fault
for which this traveller paid dearly enough in the end. On what proved to be
his last expedition, he was plotting another book.
Scandinavia, a region not widely known to Englishmen forty years ago,
had
struck him as an interesting field. He must have alighted on some old
books of
Swedish history or memoirs, and the idea had struck him that there was
room for
a book descriptive of travel in Sweden, interspersed with episodes from
the
history of some of the great Swedish families. He procured letters of
introduction, therefore, to some persons of quality in Sweden, and set
out
thither in the early summer of 1863. Of his travels in
the North there is no need to speak, nor of his
residence of some weeks in Stockholm. I need only mention that some savant
resident there put him on the track of an important collection of
family papers
belonging to the proprietors of an ancient manor-house in
Vestergothland, and
obtained for him permission to examine them. The manor-house, or herrgard,
in question is to be called Råbäck
(pronounced something like Roebeck), though that is not its name. It is
one of
the best buildings of its kind in all the country, and the picture of
it in Dahlenberg’s Suecia antiqua et moderna, engraved in 1694,
shows it very much as the
tourist may see it today. It was built soon after 1600, and is, roughly
speaking, very much like an English house of that period in respect of
material
— red-brick with stone facings — and style. The man who built it was a
scion of
the great house of De la Gardie, and his descendants possess it still.
De la
Gardie is the name by which I will designate them when mention of them
becomes
necessary. They received Mr
Wraxall with great kindness and courtesy, and pressed
him to stay in the house as long as his researches lasted. But,
preferring to
be independent, and mistrusting his powers of conversing in Swedish, he
settled
himself at the village inn, which turned out quite sufficiently
comfortable, at
any rate during the summer months. This arrangement would entail a
short walk
daily to and from the manor-house of something under a mile. The house
itself
stood in a park, and was protected — we should say grown up — with
large old timber.
Near it you found the walled garden, and then entered a close wood
fringing one
of the small lakes with which the whole country is pitted. Then came
the wall
of the demesne, and you climbed a steep knoll — a knob of rock lightly
covered
with soil — and on the top of this stood the church, fenced in with
tall dark
trees. It was a curious building to English eyes. The nave and aisles
were low,
and filled with pews and galleries. In the western gallery stood the
handsome
old organ, gaily painted, and with silver pipes. The ceiling was flat,
and had
been adorned by a seventeenth-century artist with a strange and hideous
‘Last
Judgement’, full of lurid flames, falling cities, burning ships, crying
souls,
and brown and smiling demons. Handsome brass coronae hung from the
roof; the
pulpit was like a doll’s-house covered with little painted wooden
cherubs and
saints; a stand with three hour-glasses was hinged to the preacher’s
desk. Such
sights as these may be seen in many a church in Sweden now, but what
distinguished
this one was an addition to the original building. At the eastern end
of the
north aisle the builder of the manor-house had erected a mausoleum for
himself
and his family. It was a largish eight-sided building, lighted by a
series of
oval windows, and it had a domed roof, topped by a kind of
pumpkin-shaped
object rising into a spire, a form in which Swedish architects greatly
delighted. The roof was of copper externally, and was painted black,
while the
walls, in common with those of the church, were staringly white. To
this
mausoleum there was no access from the church. It had a portal and
steps of its
own on the northern side. Past the churchyard
the path to the village goes, and not more than
three or four minutes bring you to the inn door. On the first day of
his stay at Råbäck Mr Wraxall found the church door
open, and made these notes of the interior which I have epitomized.
Into the
mausoleum, however, he could not make his way. He could by looking
through the
keyhole just descry that there were fine marble effigies and sarcophagi
of
copper, and a wealth of armorial ornament, which made him very anxious
to spend
some time in investigation. The papers he had
come to examine at the manor-house proved to be of
just the kind he wanted for his book. There were family correspondence,
journals, and account-books of the earliest owners of the estate, very
carefully kept and clearly written, full of amusing and picturesque
detail. The
first De la Gardie appeared in them as a strong and capable man.
Shortly after
the building of the mansion there had been a period of distress in the
district, and the peasants had risen and attacked several châteaux and
done
some damage. The owner of Råbäck took a leading part in supressing
trouble, and
there was reference to executions of ring-leaders and severe
punishments
inflicted with no sparing hand. The portrait of this
Magnus de la Gardie was one of the best in the
house, and Mr Wraxall studied it with no little interest after his
day’s work.
He gives no detailed description of it, but I gather that the face
impressed
him rather by its power than by its beauty or goodness; in fact, he
writes that
Count Magnus was an almost phenomenally ugly man. On this day Mr
Wraxall took his supper with the family, and walked back
in the late but still bright evening. ‘I must remember,’
he writes, ‘to ask the sexton if he can let me into
the mausoleum at the church. He evidently has access to it himself, for
I saw
him tonight standing on the steps, and, as I thought, locking or
unlocking the
door.’ I find that early on
the following day Mr Wraxall had some conversation
with his landlord. His setting it down at such length as he does
surprised me
at first; but I soon realized that the papers I was reading were, at
least in
their beginning, the materials for the book he was meditating, and that
it was
to have been one of those quasi-journalistic productions which admit of
the
introduction of an admixture of conversational matter. His object, he says,
was to find out whether any traditions of Count
Magnus de la Gardie lingered on in the scenes of that gentleman’s
activity, and
whether the popular estimate of him were favourable or not. He found
that the
Count was decidedly not a favourite. If his tenants came late to their
work on
the days which they owed to him as Lord of the Manor, they were set on
the
wooden horse, or flogged and branded in the manor-house yard. One or
two cases
there were of men who had occupied lands which encroached on the lord’s
domain,
and whose houses had been mysteriously burnt on a winter’s night, with
the
whole family inside. But what seemed to dwell on the innkeeper’s mind
most —
for he returned to the subject more than once — was that the Count had
been on
the Black Pilgrimage, and had brought something or someone back with
him. You will naturally
inquire, as Mr Wraxall did, what the Black
Pilgrimage may have been. But your curiosity on the point must remain
unsatisfied for the time being, just as his did. The landlord was
evidently
unwilling to give a full answer, or indeed any answer, on the point,
and, being
called out for a moment, trotted out with obvious alacrity, only
putting his
head in at the door a few minutes afterwards to say that he was called
away to
Skara, and should not be back till evening. So Mr Wraxall had to
go unsatisfied to his day’s work at the
manor-house. The papers on which he was just then engaged soon put his
thoughts
into another channel, for he had to occupy himself with glancing over
the
correspondence between Sophia Albertina in Stockholm and her married
cousin
Ulrica Leonora at Råbäck in the years 1705–10. The letters were of
exceptional
interest from the light they threw upon the culture of that period in
Sweden,
as anyone can testify who has read the full edition of them in the
publications
of the Swedish Historical Manuscripts Commission. In the afternoon he
had done with these, and after returning the boxes
in which they were kept to their places on the shelf, he proceeded,
very
naturally, to take down some of the volumes nearest to them, in order
to
determine which of them had best be his principal subject of
investigation next
day. The shelf he had hit upon was occupied mostly by a collection of
account-books in the writing of the first Count Magnus. But one among
them was
not an account-book, but a book of alchemical and other tracts in
another
sixteenth-century hand. Not being very familiar with alchemical
literature, Mr
Wraxall spends much space which he might have spared in setting out the
names
and beginnings of the various treatises: The book of the Phoenix, book
of the
Thirty Words, book of the Toad, book of Miriam, Turba philosophorum,
and so
forth; and then he announces with a good deal of circumstance his
delight at
finding, on a leaf originally left blank near the middle of the book,
some
writing of Count Magnus himself headed ‘Liber nigrae peregrinationis’.
It is
true that only a few lines were written, but there was quite enough to
show
that the landlord had that morning been referring to a belief at least
as old
as the time of Count Magnus, and probably shared by him. This is the
English of
what was written: ‘If any man desires
to obtain a long life, if he would obtain a
faithful messenger and see the blood of his enemies, it is necessary
that he
should first go into the city of Chorazin, and there salute the prince.
. . . ’ Here there was an erasure of one word, not very
thoroughly
done, so that Mr Wraxall felt pretty sure that he was right in reading
it as aeris
(‘of the air’). But there was no more of the text copied, only a line
in Latin: Quaere reliqua hujus materiei inter secretiora. (See
the rest of this
matter among the more private things.) It could not be
denied that this threw a rather lurid light upon the
tastes and beliefs of the Count; but to Mr Wraxall, separated from him
by
nearly three centuries, the thought that he might have added to his
general
forcefulness alchemy, and to alchemy something like magic, only made
him a more
picturesque figure, and when, after a rather prolonged contemplation of
his picture
in the hall, Mr Wraxall set out on his homeward way, his mind was full
of the
thought of Count Magnus. He had no eyes for his surroundings, no
perception of
the evening scents of the woods or the evening light on the lake; and
when all
of a sudden he pulled up short, he was astonished to find himself
already at
the gate of the churchyard, and within a few minutes of his dinner. His
eyes
fell on the mausoleum. ‘Ah,’ he said,
‘Count Magnus, there you are. I should dearly like to
see you.’ ‘Like many solitary
men,’ he writes, ‘I have a habit of talking to
myself aloud; and, unlike some of the Greek and Latin particles, I do
not
expect an answer. Certainly, and perhaps fortunately in this case,
there was
neither voice nor any that regarded: only the woman who, I suppose, was
cleaning up the church, dropped some metallic object on the floor,
whose clang
startled me. Count Magnus, I think, sleeps sound enough.’ That same evening
the landlord of the inn, who had heard Mr Wraxall say
that he wished to see the clerk or deacon (as he would be called in
Sweden) of
the parish, introduced him to that official in the inn parlour. A visit
to the
De la Gardie tomb-house was soon arranged for the next day, and a
little
general conversation ensued. Mr Wraxall,
remembering that one function of Scandinavian deacons is to
teach candidates for Confirmation, thought he would refresh his own
memory on a
Biblical point. ‘Can you tell me,’
he said, ‘anything about Chorazin?’ The deacon seemed
startled, but readily reminded him how that village
had once been denounced. ‘To be sure,’ said
Mr Wraxall; ‘it is, I suppose, quite a ruin now?’ ‘So I expect,’
replied the deacon. ‘I have heard some of our old
priests say that Antichrist is to be born there; and there are tales —’ ‘Ah! what tales are
those?’ Mr Wraxall put in. ‘Tales, I was going
to say, which I have forgotten,’ said the deacon;
and soon after that he said good night. The landlord was now
alone, and at Mr Wraxall’s mercy; and that
inquirer was not inclined to spare him. ‘Herr Nielsen,’ he
said, ‘I have found out something about the Black
Pilgrimage. You may as well tell me what you know. What did the Count
bring
back with him?’ Swedes are
habitually slow, perhaps, in answering, or perhaps the
landlord was an exception. I am not sure; but Mr Wraxall notes that the
landlord spent at least one minute in looking at him before he said
anything at
all. Then he came close up to his guest, and with a good deal of effort
he
spoke: ‘Mr Wraxall, I can
tell you this one little tale, and no more — not any
more. You must not ask anything when I have done. In my grandfather’s
time —
that is, ninety-two years ago — there were two men who said: “The Count
is
dead; we do not care for him. We will go tonight and have a free hunt
in his
wood”— the long wood on the hill that you have seen behind Råbäck.
Well, those
that heard them say this, they said: “No, do not go; we are sure you
will meet
with persons walking who should not be walking. They should be resting,
not
walking.” These men laughed. There were no forestmen to keep the wood,
because
no one wished to live there. The family were not here at the house.
These men
could do what they wished. ‘Very well, they go
to the wood that night. My grandfather was sitting
here in this room. It was the summer, and a light night. With the
window open,
he could see out to the wood, and hear. ‘So he sat there,
and two or three men with him, and they listened. At
first they hear nothing at all; then they hear someone — you know how
far away
it is — they hear someone scream, just as if the most inside part of
his soul
was twisted out of him. All of them in the room caught hold of each
other, and
they sat so for three-quarters of an hour. Then they hear someone else,
only
about three hundred ells off. They hear him laugh out loud: it was not
one of
those two men that laughed, and, indeed, they have all of them said
that it was
not any man at all. After that they hear a great door shut. ‘Then, when it was
just light with the sun, they all went to the
priest. They said to him: ‘“Father, put on
your gown and your ruff, and come to bury these men,
Anders Bjornsen and Hans Thorbjorn.” ‘You understand that
they were sure these men were dead. So they went
to the wood — my grandfather never forgot this. He said they were all
like so
many dead men themselves. The priest, too, he was in a white fear. He
said when
they came to him: ‘“I heard one cry in
the night, and I heard one laugh afterwards. If I
cannot forget that, I shall not be able to sleep again.” ‘So they went to the
wood, and they found these men on the edge of the
wood. Hans Thorbjorn was standing with his back against a tree, and all
the
time he was pushing with his hands — pushing something away from him
which was
not there. So he was not dead. And they led him away, and took him to
the house
at Nykjoping, and he died before the winter; but he went on pushing
with his
hands. Also Anders Bjornsen was there; but he was dead. And I tell you
this
about Anders Bjornsen, that he was once a beautiful man, but now his
face was
not there, because the flesh of it was sucked away off the bones. You
understand that? My grandfather did not forget that. And they laid him
on the
bier which they brought, and they put a cloth over his head, and the
priest
walked before; and they began to sing the psalm for the dead as well as
they
could. So, as they were singing the end of the first verse, one fell
down, who
was carrying the head of the bier, and the others looked back, and they
saw
that the cloth had fallen off, and the eyes of Anders Bjornsen were
looking up,
because there was nothing to close over them. And this they could not
bear.
Therefore the priest laid the cloth upon him, and sent for a spade, and
they
buried him in that place.’ The next day Mr
Wraxall records that the deacon called for him soon
after his breakfast, and took him to the church and mausoleum. He
noticed that
the key of the latter was hung on a nail just by the pulpit, and it
occurred to
him that, as the church door seemed to be left unlocked as a rule, it
would not
be difficult for him to pay a second and more private visit to the
monuments if
there proved to be more of interest among them than could be digested
at first.
The building, when he entered it, he found not unimposing. The
monuments,
mostly large erections of the seventeenth and eighteenth centuries,
were
dignified if luxuriant, and the epitaphs and heraldry were copious. The
central
space of the domed room was occupied by three copper sarcophagi,
covered with
finely-engraved ornament. Two of them had, as is commonly the case in
Denmark
and Sweden, a large metal crucifix on the lid. The third, that of Count
Magnus,
as it appeared, had, instead of that, a full-length effigy engraved
upon it,
and round the edge were several bands of similar ornament representing
various
scenes. One was a battle, with cannon belching out smoke, and walled
towns, and
troops of pikemen. Another showed an execution. In a third, among
trees, was a
man running at full speed, with flying hair and outstretched hands.
After him
followed a strange form; it would be hard to say whether the artist had
intended it for a man, and was unable to give the requisite similitude,
or
whether it was intentionally made as monstrous as it looked. In view of
the
skill with which the rest of the drawing was done, Mr Wraxall felt
inclined to
adopt the latter idea. The figure was unduly short, and was for the
most part
muffled in a hooded garment which swept the ground. The only part of
the form
which projected from that shelter was not shaped like any hand or arm.
Mr
Wraxall compares it to the tentacle of a devil-fish, and continues: ‘On
seeing
this, I said to myself, “This, then, which is evidently an allegorical
representation of some kind — a fiend pursuing a hunted soul — may be
the
origin of the story of Count Magnus and his mysterious companion. Let
us see
how the huntsman is pictured: doubtless it will be a demon blowing his
horn.’”
But, as it turned out, there was no such sensational figure, only the
semblance
of a cloaked man on a hillock, who stood leaning on a stick, and
watching the
hunt with an interest which the engraver had tried to express in his
attitude. Mr Wraxall noted the
finely-worked and massive steel padlocks — three
in number — which secured the sarcophagus. One of them, he saw, was
detached,
and lay on the pavement. And then, unwilling to delay the deacon longer
or to
waste his own working-time, he made his way onward to the manor-house. ‘It is curious,’ he
notes, ‘how, on retracing a familiar path, one’s
thoughts engross one to the absolute exclusion of surrounding objects.
Tonight,
for the second time, I had entirely failed to notice where I was going
(I had
planned a private visit to the tomb-house to copy the epitaphs), when I
suddenly, as it were, awoke to consciousness, and found myself (as
before)
turning in at the churchyard gate, and, I believe, singing or chanting
some
such words as, “Are you awake, Count Magnus? Are you asleep, Count
Magnus?” and
then something more which I have failed to recollect. It seemed to me
that I must
have been behaving in this nonsensical way for some time.’ He found the key of
the mausoleum where he had expected to find it, and
copied the greater part of what he wanted; in fact, he stayed until the
light
began to fail him. ‘I must have been
wrong,’ he writes, ‘in saying that one of the
padlocks of my Counts sarcophagus was unfastened; I see tonight that
two are
loose. I picked both up, and laid them carefully on the window-ledge,
after
trying unsuccessfully to close them. The remaining one is still firm,
and,
though I take it to be a spring lock, I cannot guess how it is opened.
Had I
succeeded in undoing it, I am almost afraid I should have taken the
liberty of
opening the sarcophagus. It is strange, the interest I feel in the
personality
of this, I fear, somewhat ferocious and grim old noble.’ The day following
was, as it turned out, the last of Mr Wraxall’s stay
at Råbäck. He received letters connected with certain investments which
made it
desirable that he should return to England; his work among the papers
was
practically done, and travelling was slow. He decided, therefore, to
make his
farewells, put some finishing touches to his notes, and be off. These finishing
touches and farewells, as it turned out, took more time
than he had expected. The hospitable family insisted on his staying to
dine
with them — they dined at three — and it was verging on half past six
before he
was outside the iron gates of Råbäck. He dwelt on every step of his
walk by the
lake, determined to saturate himself, now that he trod it for the last
time, in
the sentiment of the place and hour. And when he reached the summit of
the
churchyard knoll, he lingered for many minutes, gazing at the limitless
prospect of woods near and distant, all dark beneath a sky of liquid
green. When
at last he turned to go, the thought struck him that surely he must bid
farewell to Count Magnus as well as the rest of the De la Gardies. The
church
was but twenty yards away, and he knew where the key of the mausoleum
hung. It
was not long before he was standing over the great copper coffin, and,
as
usual, talking to himself aloud: ‘You may have been a bit of a rascal
in your
time, Magnus,’ he was saying, ‘but for all that I should like to see
you, or,
rather —’ ‘Just at that
instant,’ he says, ‘I felt a blow on my foot. Hastily
enough I drew it back, and something fell on the pavement with a clash.
It was
the third, the last of the three padlocks which had fastened the
sarcophagus. I
stooped to pick it up, and — Heaven is my witness that I am writing
only the
bare truth — before I had raised myself there was a sound of metal
hinges
creaking, and I distinctly saw the lid shifting upwards. I may have
behaved
like a coward, but I could not for my life stay for one moment. I was
outside
that dreadful building in less time than I can write — almost as
quickly as I
could have said — the words; and what frightens me yet more, I could
not turn
the key in the lock. As I sit here in my room noting these facts, I ask
myself
(it was not twenty minutes ago) whether that noise of creaking metal
continued,
and I cannot tell whether it did or not. I only know that there was
something
more than I have written that alarmed me, but whether it was sound or
sight I
am not able to remember. What is this that I have done?’ * * * *
* Poor Mr Wraxall! He
set out on his journey to England on the next day,
as he had planned, and he reached England in safety; and yet, as I
gather from
his changed hand and inconsequent jottings, a broken man. One of the
several
small note-books that have come to me with his papers gives, not a key
to, but
a kind of inkling of, his experiences. Much of his journey was made by
canal-boat, and I find not less than six painful attempts to enumerate
and
describe his fellow-passengers. The entries are of this kind: 24. Pastor of
village in Skane. Usual black coat and soft black hat. 25. Commercial
traveller from Stockholm going to Trollhättan. Black
cloak, brown hat. 26. Man in long
black cloak, broad-leafed hat, very old-fashioned. This entry is lined
out, and a note added: ‘Perhaps identical with No.
13. Have not yet seen his face.’ On referring to No. 13, I find that he
is a
Roman priest in a cassock. The net result of
the reckoning is always the same. Twenty-eight people
appear in the enumeration, one being always a man in a long black cloak
and
broad hat, and another a ‘short figure in dark cloak and hood’. On the
other
hand, it is always noted that only twenty-six passengers appear at
meals, and
that the man in the cloak is perhaps absent, and the short figure is
certainly
absent. On reaching England,
it appears that Mr Wraxall landed at Harwich, and
that he resolved at once to put himself out of the reach of some person
or
persons whom he never specifies, but whom he had evidently come to
regard as his
pursuers. Accordingly he took a vehicle — it was a closed fly — not
trusting
the railway and drove across country to the village of Belchamp St
Paul. It was
about nine o’clock on a moonlight August night when he neared the
place. He was
sitting forward, and looking out of the window at the fields and
thickets —
there was little else to be seen — racing past him. Suddenly he came to
a
cross-road. At the corner two figures were standing motionless; both
were in
dark cloaks; the taller one wore a hat, the shorter a hood. He had no
time to
see their faces, nor did they make any motion that he could discern.
Yet the
horse shied violently and broke into a gallop, and Mr Wraxall sank back
into
his seat in something like desperation. He had seen them before. Arrived at Belchamp
St Paul, he was fortunate enough to find a decent
furnished lodging, and for the next twenty-four hours he lived,
comparatively
speaking, in peace. His last notes were written on this day. They are
too
disjointed and ejaculatory to be given here in full, but the substance
of them
is clear enough. He is expecting a visit from his pursuers — how or
when he
knows not — and his constant cry is ‘What has he done?’ and ‘Is there
no hope?’
Doctors, he knows, would call him mad, policemen would laugh at him.
The parson
is away. What can he do but lock his door and cry to God? People still
remember last year at Belchamp St Paul how a strange
gentleman came one evening in August years back; and how the next
morning but
one he was found dead, and there was an inquest; and the jury that
viewed the
body fainted, seven of ’em did, and none of ’em wouldn’t speak to what
they
see, and the verdict was visitation of God; and how the people as kep’
the
’ouse moved out that same week, and went away from that part. But they
do not,
I think, know that any glimmer of light has ever been thrown, or could
be
thrown, on the mystery. It so happened that last year the little house
came
into my hands as part of a legacy. It had stood empty since 1863, and
there
seemed no prospect of letting it; so I had it pulled down, and the
papers of
which I have given you an abstract were found in a forgotten cupboard
under the
window in the best bedroom. |