How Glooskap had a great
Frolic with
Kitpooseagunow, a Mighty Giant who caught a Whale.
(Micmac.)
N'kah-nee-oo. In the old time (P.)
Glooskap came to
Pulewech Munegoo (M., Partridge Island), and here he met with
Kitpooseagunow,52
whose mother had been slain by a fearful cannibal giant. And it was
against
these that he made war all his life long, as did Glooskap. Whence it
came to
pass that they loved one another, which did not at all hinder them from
having
a hearty and merry encounter, in which they missed but little of
killing one or
the other, and all in the best natured way in the world.
Glooskap and
Keanke spearing the whale
Now, having
come to Pulewech
Munegoo, the lord of men and beasts was entertained by Kitpooseagunow.
And when
the night came, he who was born after his mother's death said to his
guest,
"Let us go on the sea in a canoe and catch whales by torchlight;" to
which Glooskap, nothing loath, consented, for he was a mighty
fisherman, as are
all the Wabanaki of the seacoast.52b
Now when they came to the
beach there were only great rocks, lying here and there; but
Kitpooseagunow,
lifting the largest of these, put it on his head, and it became a
canoe. And
picking up another, it turned to a paddle, while a long splinter which
he split
from a ledge seemed to be a spear. Then Glooskap asked, "Who shall sit
in
the stern and paddle, and who will take the spear?" Kitpooseagunow said
"That will I." So Glooskap paddled, and soon the canoe passed over a
mighty whale; in all the great sea there was not his like; but he who
held the
spear sent it like a thunderbolt down into the waters, and as the
handle rose
again to sight he snatched it up, and the great fish was caught. And as
Kitpooseagunow whirled it on high, the whale, roaring, touched the
clouds. Then
taking him from the point, the fisher tossed him into the bark as if he
had
been a trout. And the giants laughed; the sound of their laughter was
heard all
over the land of the Wabanaki. And being at home, the host took a stone
knife
and split the whale, and threw one half to the guest Glooskap, and they
roasted
each his piece over the fire and ate it.
Now the Master, having marked
the light, which was long in the heaven after the sun went down, said,
"The sky is red; we shall have a cold night." And his host understood
him well, and saw that he would make it cold by magic. So he bade
Marten bring
in all the fuel he could find, and all there was of the oil of a
porpoise; and
this oil he so multiplied by magic that there was ten times more of it.
And
they sat them down and smoked, and told tales of old times; but it grew
ever
colder and colder. And at midnight, when all was burnt out, Marten
froze to
death, and then the grandmother, but the two giants smoked on, and
laughed and
talked. Then the rocks out-of-doors split with the cold, the great
trees in the
forest split; the sound thereof was as thunder, but the Master and he
who was born
after his mother's death laughed even louder. And so they sat until the
sun
rose. Then Glooskap said to the dead woman, "Noogume, numchahse!"
(M.) "Grandmother, arise!" and to his boy, "Abistanooch
numchahse!" "Marten, arise!" and they arose, and went about
their work.
And the morning being
bright, they went forth far into the forest to find game. But they got
very
little, for they caught only one small beaver, and Glooskap gave up his
share
of this to Kitpooseagunow. And he, taking the skin, fastened it to his
garter,
whence it dangled like the skin of a mouse at the knee of a tall man.
But as he
went on through the woods the skin grew larger and larger and larger,
till it
broke away by its own weight. Then the giant twisted a mighty sapling
into a
withe, and fastened it around his waist. But it still grew apace as he
went on,
till, trailing after, it tore down all the forest, pulling away the
trees, so
that Kitpooseagunow left a clean, fair road behind him.53
And when the night came on
they fished again, as they had done before; and again it was said, but
this
time by the host, "The sky is red; we shall have a cold night." So
they heaped up wood more than the first time, but now it was far
colder. And
soon the boy was dead, and the grandmother also lay frozen. But when
the sun
rose the Master brought them back to life, and, bidding good-by to
Kitpooseagunow, went his way.54
The most striking feature,
however, of this legend is its Norse-like breadth or grandeur and its
genial
humor, which are very remarkable characteristics for the fictions of
savages.
Its resemblance to the Scandinavian tales is, if accidental, very
remarkable.
The two heroes are, like Thor and Odin, giant heroes who make war on
Jotuns and
Trolls; that is, giant-like sorcerers. It is their profession; they
live in it.
No one can read Beowulf or the Eddas without being struck by the great
resemblance between Grendel, the hideous, semi-human night prowler, and
the
Kewahqu', a precisely similar monster, who rises from the depths of
waters to
wantonly murder man. I do not recall any two beings in any other two
disconnected mythologies so strangely similar. The fishing for the
whale
recalls that which is told in the Older Edda (Hymiskrida, 21), where
Hymir
succeeds in hooking two of these fish: —
"Then he and Hymir
rowed out to sea. Thor rowed oft with two oars, and so powerfully that
the
giant was obliged to acknowledge they were speeding very fast. He
himself
rowed at the prow."
If the reader will compare
this account of the Edda with the Micmac story, he cannot fail to be
struck
with the great resemblance between them. It is even specified in both
that the
hero, though a guest, paddles. And in both instances the host catches a
whale.
Now compare with this the legend of Manobozho-Hiawatha, who merely
catches the
great sunfish, and is swallowed by it. Does it not seem as if the
Western
Indians had here borrowed from the Micmacs, and the Micmacs from the
Norse?
Whether this was done directly or through the Eskimo is as yet a
problem. It may
also be noted that both in the Edda and in the Micmac story, it is
declared
that one of the giants picked up the boat and carried it.
It may be observed that most
of these Indian traditions were originally poems. It is probable that
all were
sung, while they still retained the character of serious mythical or
sacred
narrative. Now they are in the transition state of heroic tales. But
they
unquestionably still retain many passages of very great antiquity, and
it is
not impossible that Eskimo and even Norse songs are still preserved in
them. In
this tale the following coincidences with passages in the Elder Edda
(Hymiskrida) are remarkable. In both the host asks his guest to go with
him to
catch whales, to which the latter assents.
"'We three to-morrow
night
Shall
be compelled
On
what we catch to live.'
Thor
said he would
On
the sea row."
Kitpooseagunow picks up the
heavy canoe, with its oars and a spear, and carries them.
"Thor went,
grasped
the prow
quickly
with its hold-water,
lifted
the boat
together
with its oars
and
scoop;
bore
to the dwelling
the
curved vessel."
Glooskap asks which of the
two shall take the paddle, and which sit in the stern. Hymir inquires,
—
"Wilt thou do
half
the work with me?
either
the whales
home
to the dwelling bear,
Or
the boat
fast
bind?"
Kitpooseagunow drew up a
whale.
"The mighty Hymir,
He
alone
two
whales drew
up
with his hook."
After this whale-fishing,
the Scandinavian giants at home have a trial of strength and endurance.
Thor
throws a cup at Hymir. This cup can only be broken on Hymir's head,
which is of
ice, and intensely hard.
"That is harder
than
any cup."
This is therefore an effort
on the part of Thor to overcome Cold. Hymir is the incarnation of Cold
itself.
"The icebergs resounded
as
the churl approached;
the
thicket on his cheeks
was
frozen.
In
shivers flew the pillars
At
the Jotun's glance."
That is, the frost cracks
the stones and rocks. In the Indian tale the two giants try to see
which can
freeze the other. In both there is distinctly a contest. In the Norse
tale
Strength or Heat fights Frost; in the American, Frost is battled with
by Frost
as a rival.
It may be observed that the
Indian tale is far from being perfect, and that in all probability the
whole of
it includes a fishing for the sea-serpent.
It is plainly set forth in
the Edda that Cold may be overcome by a magic spell. Thus Groa
(Grougaldr, 12)
promises her son a rune to effect this: —
"A seventh (charm) I
will sing thee:
If on a mountain
high
frost should
assail thee,
deadly cold shall
not
thy body injure,
nor draw it to thy
limbs."
___________________________
52. Kitpooseagunow, "one
born
after his mother's death," is a magician-giant, who plays in the
Algonquin
mythology a part only inferior to that of Glooskap, whom he in every
way
resembles. Both are benevolent, both make war on wicked sorcerers and
evil wild
beasts, and both, finally, are much like Gargantua and Pantagruel in
their
sense of humor. They are sometimes made the heroes of the same
adventure in
different stories. The true origin of the name, according to Mr. Rand,
is as
follows: "After a cow moose or caribou has been killed, her calf is
sometimes taken out alive, and reared by hand. As may be supposed, the
calf is
very easily tamed. The animal thus born is called Kitpooseagunow,
and
from this a verb is formed which denotes the act." — Legends of the
Mic
Macs, Old Dominion Monthly, 1871.
This giant was also called
the Protector of the Oppressed. He probably represents the Glooskap
myth in
another form.
52b. Glooskap would seem to have
been the
prototype of the giant fisher so well known in song: —
"His rod
was made of a sturdy oak,
His line, a cable, in storms ne'er
broke;
He baited his hook with a dragon's
tail,
And sat on a rock and bobbed for
whale."
A fabulous
monster,
apparently identical with the dragon, is common in Micmac stories.
53. Many of these stories have
received
later additions, which can be detected by their occurring only in
single
versions of them. In the story of Kitpooseagunow (Rand's manuscript)
the giants
arrive at a "large town," and go to a "store," where they
sell the skin for all the money, goods, houses, and lands which, the
merchant
possesses. "And the skin was so heavy that it took the greater part of
the
day to weigh it."
54. It is possible that there is
a version
of this story in which Glooskap kills his friend with frost, and then
revives
him. In one story it is a frozen stream, incarnate as a man,
which
attempts in vain to freeze Glooskap. The extraordinary manner in which
host and
guest, or even intimate friends, endeavor to kill one another
in the
most good-natured rivalry, is of constant occurrence in the Eskimo
legends. It
is not infrequent among our own backwoods or frontier-men.
The stone-canoe
occurs in
Eskimo legends (vide Rink), as it does in those of all American
Indians.
|